wonderyou 2008-3-11 12:53 PM
scaphandre et le papillon,le
scaphandre et le papillon,le
不懂法文,也很少看法文影片,但是爱听法文歌,也许是因为别人关于法文比较有品味的说法,也许是因为Dior的缘故,不过她是加拿大人,我们知道法语和英语两个都是加拿大的官方语言。
最上面的是法文,是一部影片的名字,冲着本届奥斯卡最佳外语片的噱头,我耐着性子看完了这部色调昏暗模糊的电影。片名是“潜水钟与蝴蝶”,说的是真人真事。让.多米尼克.鲍比,法国ELLE杂志总编辑,97年3月9日死于中风,本片根据他生命中的最后一段经历改编。如果是急性子或者神经中枢供血不足或者先天性脑部功能性失调俗称智障以及诸如此类的人,请不要观看本片。因为蝴蝶般飘忽的思维贯穿了整部电影,亲情、爱情、信仰,化作绕指柔,在主角最后的生命时光里纠缠;第一人称第三人称的视角变换很容易让脑干欠发育的人感觉到混淆,而第一人称时那种模糊晃动的镜头则令人烦躁,很轻易地引发出无力感。
无奈,痛苦,渴求释放。从头到尾出现的天空和海洋都是晦暗或灰白的,也许我是患了色盲。主角不能开口,于是片中着重刻画了他的左眼——唯一用来交流的工具以及扭曲瘫痪的面庞。那颗布满血丝半凸出眼眶的眼球有很强的说服力,另外片中多次穿插一幕山崖整体崩塌落入海面的场景,激起的水花可谓是波澜壮阔,足以表达出鲍比内心的情感,毁灭,崩溃,我以为。
阿马立克,你用一颗左眼赚到了我的泪水。片中的高潮是在第76或者77分钟时,记不太清了:鲍比的父亲打来一个电话,父子俩用令人心酸的方式“交谈”,鲍比的眼睛和挣扎着的喉结、老父颤抖且逐渐失控的声音以及老泪纵横的特写,让我恍然大悟,从片头开始在心里一直压抑着的,是泪水。往事一幕幕重现,而每一幕却又只是一闪,生命仿佛沙漏一般,是慢是快?自己去想。
导演用一种变态的冷静叙述了这个哀而不伤的故事,也许影片是为了告诉我们,在这个世界上,其实有很多值得我们关注和留恋的东西,所以,不要让心像潜水钟一样深藏海底,把它当作蝴蝶一般放飞吧,封闭会产生压力——突然想起了高压锅——乱想而已,呵呵。